with apologies to Josef Mohr

On this most Germanic-ish of holidays, let me tell you that last night I was singing what I remembered of the German lyrics of "Silent Night," and as I finished the first verse, "Schlaf in himmlischer Ruh," into my head popped "Schlaf in himmli Shahrukh." Of course, it wasn't until just now that I realized the words were "himmlischer Ruh" and not "himmli Scheruh," making my substitution all the dumber. (Und ja, I realize that "Ruh" is a word that makes total sense in context, but it's been a really long time since I saw the text.)

It's a nice image, though: while not grammatically correct, I imagine Mini Khan all snuggled up in a blanket while the stars twinkle above and snow falls softly. Babasko, you can make that happen, right?

Sleep peacefully, everyone.

Update to post: she can and she did!


yves said…
Hi Beth,
Great connection! I'm sure Shahrukh would love it!
Merry Christmas
Ashley said…
Great pic of Mini Khan. Is that Babasko's Christmas tree?
babasko said…
@ashley: yes it is :)

Popular Posts